ABSTRAK
Firman Hidayat. 1708304043. Penerapan Tajwid Dalam Transliterasi
Mushaf Al-Qur’a>n (Studi Analitik Terhadap Ragam Transliterasi Mushaf
Al-Qur’a>n di Indonesia).
Penelitian ini hadir karena mengingat begitu pentingnya tartil dan
tajwid dalam membaca ayat al-Qur’a>n. Sejalan dengan firman Allah SWT
Surat Al-Muzammil ayat 4 ‚Warattilil Al-Qur’a>n Tarti>la>‛. Allah
memerintahkan umat Islam untuk membaca al-Qur’a>n dengan tartil sesuai
kaidah tajwid. Yang menjadi problem saat ini adalah penulisan al-Qur’a>n
menggunakan huruf Arab. Transliterasi Arab-Latin menjawab problem
tersebut. Dengan harapan, transliterasi Arab-Latin tersebut sekirannya dapat
membantu dalam membaca al-Qur’a>n dengan baik dan benar, khususnya bagi
kalangan pemula. Sejalan dengan waktu, penerbit mushaf mencoba
menyediakan konten lebih atau dengan mencetak secara khusus mushaf
dengan transliterasi. Dalam rangka penyeragaman, Pemerintah hadir
merumuskan pembakuan “Pedoman Transliterasi Arab-Latin” sesuai dengan
SKB Menteri Agama RI, Menteri Pendidikan dan Kebudayaan RI, nomor
158 tahun 1987. Setelah adanya pembakuan pedoman transliterasi tersebut,
lalu muncul pertanyaan, sudahkah pedoman transliterasi tersebut sesuai
dengan kaidah tajwid? bagaimana metode dan teknis penulisan ragam alQur’a>n transliterasi Indonesia? Inilah yang menjadi pertanyaan dalam
penelitian ini. Hal ini penting untuk di kaji karena mushaf al-Qur’a>n
transliterasi merupakan salah satu kajian ilmu al-Qur’a>n. Adanya fenomena
keberagaman mushaf transliterasi menjadikan tema ini menarik untuk dikaji.
Penulis mengambil tiga sampel mushaf dari tiga penerbit dan tahun
berbeda sebagai data primer, yaitu: Mushaf Al-Qur’a>n Al-Hadi Mushaf Latin
2015, Mushaf Al-Qur’a>n Tajwid Warna Transliterasi Per Ayat Terjemah Per
Ayat (Almunawwar 2015), Mushaf Al-Qur’a>n Transliterasi Per Kata dan
Terjemah Perkata (At-Tayyib 2011).
Corak penelitian ini berupa kualitatif, dan menggunakan teknik
pengumpulan data Library research. Selain 3 mushaf yang menjadi kajian,
penulis juga merujuk pada buku Pedoman Tajwid Transliterasi Al-Qur’a>n
terbitan Lajah Pentashihan Mushaf Al-Qur’a>n, serta membandingkan
kesesuaian pedoman yang digunakan masing-masing mushaf dengan buku
Pedoman Tajwid Transliterasi Al-Qur’a>n.
Hasil dari penelitian ini menunjukan bahwa para penerbit mushaf
transliterasi menyajikan transliterasi dengan metode dan teknis penulisan
yang sama. Tiga Mushaf yang diteliti yakni Al-Qur’a>n Al-Hadi Mushaf Latin
2015, Mushaf Al-Qur’a>n Tajwid Warna Transliterasi Per Ayat Terjemah per
Ayat (Almunawwar) 2015 dan Mushaf Al-Qur’a>n Transliterasi Per Kata dan
Terjemah Per Kata (At-Tayyib) 2011 dalam kajian ini memiliki kesamaan
xxiv
dalam hal penggunaan pedoman transliterasi Arab-Latin 1987. Seperti,
konsonan tunggal dalam huruf Arab dan huruf Latin, Vokal pendek A, I, U,
Vokal pajang A>, I>, U>, kata sandang dalam bacaan Ali>f La>m Qomariyah dan
Syamsiyah, dan bacaan-bacaan Iqlab, Izhar, Ikhfa maupun Gunnah.
Kata kunci: Al-Qur’a>n, Ilmu Tajwid, Transliterasi